Il a sûrement été traduit (hélas), mais j'ignore la langue de Goethe et ne connais cette citation qu'écrite dans celle de Shakespeare.
Eh oui, Hitler a directement écrit en anglais... dans un roman ! 😉
La citation est issue d'un texte de Daniel Lapin, qui écrit une lettre apocryphe d'Adolf Hitler à Julius Streicher.
La première phrase (entre guillemets ci-dessous) cependant figure bien dans "Mein Kampf".
Le texte complet :
"Finally, dear Julius, you will remember what I frequently said and wrote in Mein Kampf: "The state must declare the child to be the most precious treasure of the people." I explained that as long as the government is perceived as working for the benefit of children, the people will happily endure almost any curtailment of liberty and almost any deprivation. It is truly heartwarming to see how well this lesson has been learned by the American government. In the name of children, incursions into the private lives of American citizens have been made that we Nazis would have gazed at with open-mouthed admiration. Does it matter that our bodies failed as long as our spirit still triumphs?"
Merci de cette précision, j'ignorais la chose 😉
