Oui en traduction google du journal allemand cela donne :
France: acquittement des militantes de "Femen"
Paris. Trois militantes "Femen" françaises ont été acquittées à la suite d'une manifestation contre le président américain Donald Trump. Un tribunal de Paris a jugé mercredi que l'infraction pénale de "manifestation sexuelle" n'était pas respectée. Lors de la commémoration du 100e anniversaire de la fin de la Première Guerre mondiale le 11 novembre 2018, les femmes ont tenté de perturber l'arrivée de Trump sur le boulevard des Champs-Élysées à Paris. Sur leurs seins, ils portaient les inscriptions "Hypocrite Parade" et "Lying Peacemakers". Cependant, l'une des femmes a été condamnée à une amende de 2 000 euros pour avoir falsifié des documents. (AFP / jw)
Oui en traduction google du journal allemand cela donne :
(...) "manifestation sexuelle"
Les joies de la traduction automatique. 😛
Oui en traduction google du journal allemand cela donne :
(...) "manifestation sexuelle"
Les joies de la traduction automatique. 😛
ça donne aussi "sur leurs seins, ILS portaient" 😉
Si l'on veut aussi être puriste, on ne commémore pas un anniversaire: on commémore un événement, on célèbre un anniversaire.
Mais bon, grâce entre autres à ma voisine du dessus informaticienne et linguiste, la traduction automatique a beaucoup progressé.
