Bonjour tout le monde!
Est ce que quelqu'un a déjà fait du SUP nu?
Si oui à quel endroit peut on en faire?
Moi non, mais tout l'été à la Sablière il y a eu un amateur de paddle sur la Cèze ! (à mon avis, ce n'est pas le lieu idéal pour ça, il faut maîtriser parfaitement son paddle pour louvoyer entre les nombreux baigneurs...)
Une question bête: C'est quoi du "Stand Up Paddle" ?
C'est ça :

Et le SUP naturiste, c'est la même chose sans les maillots 😉
Si, pour faire branché, nous n'avions pas le snobisme de toujours utiliser des expressions anglaises, tout le monde aurait compris si l'on avait parlé de pagayer debout.
Windsuef: planche à voile, kite: cerf-volant etc. tous ces mots existent en français avec un sens extrêmement clair.
Quant à brushing, ne cherchez pas dans un dictionnaire, ce mot n'existe ni en anglais ni en anglo-américain (quand ma femme est arrivée en France, elle a demandé "c'est quoi un brushing?" et la coiffeuse la prise pour une extra-terrestre).
En même temps, une traduction littérale ne serait pas très éclairante : "stand up paddle", ca veut dire "pagayer debout", alors que le terme anglais utilisé en français désigne cet objet et seulement lui !
C'est un peu la même chose que "brushing", qui désigne un mode de coiffure et non sa traduction littérale ("brossant").
En revanche, je suis d'accord avec toi pour préférer le terme français lorsqu'il existe (et que ce n'est pas un néologisme à la noix comme "courriel" !)
On dévie, Jacques, mais paddle, ça veut d'abord dire pagaie, ou pagayer. Donc, à proprement parler, ça ne désigne pas la planche, et pagayage debout serait tout à fait approprié.
Quant à courriel, je l'utilise, contraction de courrier et électronique, je trouve ça bien mieux que e-mail ou pire encore email, car email, c'est émail, un émail, des émaux.
Et pourtant, l'anglais, je le parle tous les jours à la maison.
Et souvent, quand j'entends des mots de jargon anglo-saxon, je demande à ma femme ce que ça veut dire, elle n'en sait rien, ce sont des néologismes qu'on crée alors qu'un autre mot anglais existait déjà, et bien sûr un mot français.
A sa salle de sport, le moniteur lui a proposé tout un tas d'activités, et elle devait lui demander ce que c'était.
- Est-ce que vous parlez l'anglais?
- Oui, c'est même ma langue
- Et vous ne comprenez pas?
- Non, parce que je n'avais jamais entendu ça, et d'ailleurs, on ne dirait pas comme ça en anglais correct.
Moi, je n'ai jamais fait de skate board, mais j'ai fait de la planche à roulettes, ce qui est d'ailleurs plus précis que planche-patin.
Bon, désolé, on a dévié du sujet d'origine qui était le pagayage debout nu.
il est possible de faire du paddle nu sur le lac d’espadon sur Verdun aux proches abords de la pointe du terrain du camping naturiste sans toutefois trop s’éloigner
Je pense qu'il s'agit plutôt du lac D'ESPARON. On doit pouvoir y pêcher du poisson mais pas d'espadon. 😋
C’est bien le lac d’Esparon sur Verdon pour être tout à fait precis sur la bande côtière (en jaune)
L’ideal étant de passer par le camping qui est super accueillant d’ailleurs et de profiter de ses installations moyennant un prix très abordable
Oui, Esparron de Verdon, dans les Alpes de Hautes Provence, à Castellane.
J'y ai passé deux (belles) semaines à l'été 2019.
